頻 道: 首 頁(yè)|新 聞|國(guó) 際|財(cái) 經(jīng)|體 育|娛 樂(lè)|港 澳|臺(tái) 灣|華 人|留 學(xué) 生| 科 教| 時(shí) 尚| 汽 車(chē)
房 產(chǎn)|圖 片|圖 片 庫(kù)|圖 片 網(wǎng)|華 文 教 育|視 頻|商 城|供 稿|產(chǎn) 經(jīng) 資 訊|廣 告|演 出
■ 本頁(yè)位置:滾動(dòng)新聞
關(guān)鍵詞1: 關(guān)鍵詞2: 標(biāo)題: 更多搜索
【放大字體】  【縮小字體】
漢語(yǔ)教學(xué)趣事:妙答“小姐”和“大姐”的區(qū)別

2006年03月31日 14:42

  (聲明:任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人不得從本網(wǎng)直接下載使用,如欲轉(zhuǎn)載請(qǐng)與原刊發(fā)媒體聯(lián)系。)

  給日本人教漢語(yǔ),有時(shí)會(huì)遇到平時(shí)想都不曾想過(guò)的問(wèn)題。比如,有一次上課,課文里出現(xiàn)了“大姐”這個(gè)詞,學(xué)生把它翻譯成姐姐,讀一段又出現(xiàn)了“二姐”,又把它翻譯成姐姐,這就出現(xiàn)了問(wèn)題,因?yàn)榇蠼愫投悴皇峭粋(gè)人,都翻譯成姐姐,在故事里就成了一個(gè)人物。這時(shí)我就只好作說(shuō)明,把大姐譯成“第一個(gè)姐姐”,二姐譯成“第二個(gè)姐姐”。

  日語(yǔ)里有“長(zhǎng)子”、“長(zhǎng)男”、“次女”、“三男”等戶(hù)籍概念,但沒(méi)有現(xiàn)成的以“大哥”“三姐”相稱(chēng)的說(shuō)法。據(jù)我所知,能把數(shù)字用盡其用的,中國(guó)似乎可在世界民族之林首屈一指。比如,一個(gè)星期里的7天,從周一到周六只需要會(huì)說(shuō)一個(gè)“星期”再加上數(shù)字的1至6即可。每當(dāng)給學(xué)生講星期說(shuō)法的時(shí)候,我總要在他們面前得意一番中國(guó)人造詞的智慧,對(duì)他們說(shuō)“除了中文,哪個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言也不可能用一個(gè)單詞和6個(gè)數(shù)字表達(dá)出從周一到周六這么多的概念”。中國(guó)人對(duì)數(shù)字的巧用,再就是子女的排序,彷佛孩子多得怕記不住名或者記不住哪個(gè)先生哪個(gè)后生的,干脆就安上個(gè)數(shù)叫“小二”“小五”什么的。有時(shí)難得取個(gè)名字,就兄弟或者姊妹幾個(gè)共用:“大明”、“二明”、“大丫”、“二丫”、“三丫”。

  話(huà)歸正題,上面讀的課文進(jìn)行到后段時(shí),又出現(xiàn)了“小姐”這個(gè)說(shuō)法。我對(duì)“小姐”概念的理解,在過(guò)去是深閨淺出的名門(mén)之秀,現(xiàn)時(shí)則是站在飯店或什么堂皇大廳走廊一側(cè)穿著旗袍工作服的長(zhǎng)身姑娘,再?gòu)?fù)雜生動(dòng)的場(chǎng)所中的小姐我也沒(méi)機(jī)會(huì)親眼領(lǐng)略。這樣解釋之后,有一個(gè)不算年輕但也不太老的中年女生說(shuō):“我去中國(guó)旅行購(gòu)物的時(shí)候,有人叫我‘小姐’有人叫我‘大姐’,中文真是太難,總是弄不懂正確的用法”。

  我就跟她解釋說(shuō),這時(shí)候的“小姐”和“大姐”很簡(jiǎn)單,“你去名牌化妝品專(zhuān)柜買(mǎi)香水的時(shí)候是小姐,去自由市場(chǎng)買(mǎi)大蔥的時(shí)候,賣(mài)蔥老鄉(xiāng)會(huì)叫你大姐。”班里老少男女學(xué)生聽(tīng)了都喜笑顏開(kāi),以為領(lǐng)會(huì)了中文的神韻。

  來(lái)源:日本《中文導(dǎo)報(bào)》

 
編輯:鄭蘊(yùn)章】
 


  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報(bào)
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權(quán)。法律顧問(wèn):大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
[京ICP備05004340號(hào)]