朝鮮版《紅樓夢》“紅”了
場景快速變換比李少紅版多得多
今年夏天,熒屏、舞臺上兩版《紅樓夢》一起登場。一邊,新版電視劇《紅樓夢》招架著爭議,終于靠收視率“雨過天晴”。另一邊,朝鮮血海歌劇團歌劇《紅樓夢》風(fēng)風(fēng)光光轉(zhuǎn)完13個城市,讓觀眾感動,讓業(yè)內(nèi)人士思索。據(jù)主辦方粗略統(tǒng)計,中國巡演三十多場,上座率保持在99%以上,觀演人數(shù)達到6萬人左右,總票房超過1500萬。
神奇的瞬間換景、高亢亮麗的演唱,超越語言的情感表達、仿87版電視劇造型……這些都給中國觀眾留下了深刻印象。7月17日晚,朝鮮血海歌劇團歌劇《紅樓夢》正式結(jié)束了長達兩個多月的中國巡演。該劇宣布進入“封存期”,短期內(nèi)不再演出。該巡演項目執(zhí)行人、中國對外文化集團公司童珊丹向記者講述了不少幕后見聞。這次中國13城市巡演途中,一直有鐵路公安護送血海歌劇團乘火車前往各目的地,并封閉式管理三節(jié)車廂,這是其它藝術(shù)團體沒有享受過的待遇。
舞臺上榮寧二府的盛世景象是通過細致的實景和極富層次感的10多道幕景立體呈現(xiàn)出來的。亭臺樓閣、案幾床凳與原著中描述的十分接近。細節(jié)處理也讓觀眾意外。例如:黛玉將詩稿投入火盆后,紅色火光騰起,飄出白色煙灰。籠中綠鸚鵡會點頭回應(yīng)人,水面上的白鵝盡情嬉戲……太湖石、流水、小橋、瀟湘館的翠竹,怡紅院的芭蕉全都栩栩如生。遠處,布景上的湖面還不時漾起波紋,反射陽光。劇中換景頻率很高,往往熄燈又亮燈的瞬間就已經(jīng)大變樣。所有看過這臺演出的人,都會忍不住感嘆:“換景太快了!太神奇了!跟變魔術(shù)似的,怎么做到的?”據(jù)了解,這樣神奇的換景除了有轉(zhuǎn)臺的輔助,其它幾乎全靠手工完成。從主演到群舞演員都要做這些,有時,樂隊的男演員也會暫時離開樂池。
朝鮮藝術(shù)家在改編這部作品時,參考了中國的越劇《紅樓夢》,以寶黛愛情故事為主線。全劇共分六場十景,從黛玉進賈府,寶黛初次相見講起,至黛玉香消玉殞,“寶玉”出家終結(jié)。并未直接交代寧榮二府的最終衰敗。字幕大多引用《紅樓夢》原文,觀眾們對朝鮮語演唱的《葬花吟》很感興趣。在發(fā)型、服飾等方面,歌劇《紅樓夢》都盡量貼近87版電視劇,這點反而贏得觀眾好感。
崔一佳
參與互動(0) | 【編輯:張中江】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved