馬悅?cè)皇侨鸬渲麧h學(xué)大師、諾貝爾文學(xué)獎18位終身評委之一。他翻譯的第一篇中國作品是歐陽修的《秋聲賦》——這篇古文的意境,不少中國人理解起來都頗有難度。莫言在瑞典學(xué)院的新聞發(fā)布會上說,馬悅?cè)粚χ袊诺湮膶W(xué)的研究讓他敬佩。
當(dāng)?shù)貢r間12月9日上午,瀟湘晨報記者來到馬悅?cè)坏募摇_@處住所靠近樹林,外面有小河流過,房間擺放著茶幾、字畫、湘繡、古書,散發(fā)著中國傳統(tǒng)文化氣息。談到莫言此前所說“與馬悅?cè)恢皇?支煙的關(guān)系”時,馬悅?cè)幌蛴浾呒m正,他與莫言已是四支煙的關(guān)系。
與莫言的關(guān)系
“莫言獲獎決不是我一個人決定的”
瀟湘晨報:您最欣賞的中國作家莫言和瑞典作家托馬斯·特蘭斯特勒默分別獲得今年、去年諾貝爾文學(xué)獎,您怎么評價這兩位?
馬悅?cè)唬何液吞匚虖?965年起就是好朋友,1983年,我用英文翻譯了他的一本詩集在美國發(fā)表。他的著作和莫言的完全不同,他是詩人,莫言是講故事的人。早兩天,莫言在瑞典學(xué)院演講,講他和母親之間的故事,非常動人。
我和莫言此前曾見過三次面。1990年我在香港中文大學(xué)當(dāng)客座教授,和莫言在花園里抽了一支煙,后來他要分房子,回去了;1998年,莫言與大陸10位作家去臺灣,他和我住同一家旅館,他到我的房間里一起喝酒抽煙;2005年,莫言和余華、山西作家李銳在北京參加一個座談會,我們又在一起抽煙,那是第三次。
我曾經(jīng)看過莫言的《小說九段》,非常喜歡,因?yàn)楹芏,一篇文章最長的就一頁半。我馬上翻譯成了瑞典文。我曾說過莫言的小說太長了,可能他不太高興(笑)。看到他的《小說九段》后,我也寫了約60部微型小說,寄給莫言,他說很喜歡,還給我寫了信。后來,我的愛人也寫了47篇微型小說,并入到《我家的金魚會唱莫扎特》里了,莫言給我們的書作了序。于是有人批評我說,莫言給馬悅?cè)坏臅鴮懶,馬悅?cè)痪徒o了他一個諾獎。獲獎決不是我一個人決定的,是18個人決定的。
瀟湘晨報:莫言在瑞典學(xué)院的新聞發(fā)布會上,用三支煙來形容你們的關(guān)系,莫言說,他在香港給你一支煙,你又在臺北給他一支,然后他在北京又給了你一支,最后是你欠他一支煙?
馬悅?cè)唬翰徊,我不欠他的煙了!前天晚上,瑞典學(xué)院院士邀請莫言一起吃飯,我送給了他一支煙。我們不欠了。其實(shí),我們兩人都戒煙了。
談莫言獲獎后
“他是農(nóng)民的兒子,會繼續(xù)講故事”
瀟湘晨報:莫言是不是把不敢做的事情都呈現(xiàn)在小說里?
馬悅?cè)唬耗哉f自己的穿著破爛,自卑心很強(qiáng)。但他在作品中創(chuàng)造了另一個世界,把自己所在的高密縣寫成了他的國家,他就是國家的王。
莫言是黨員、是作協(xié)副主席,還抄寫過講話。但莫言沒有特權(quán)。抄講話也是歷史文件,如果沒有那個講話,也就沒有后來的趙樹理、孫犁等非常好的作家,抄講話沒有什么了不起。有人就此批評莫言。那些人根本沒讀過他的作品,這對莫言太不公平了。莫言就是一個講故事的人。
瀟湘晨報:莫言向你透露過下一步創(chuàng)作計(jì)劃嗎?馬悅?cè)唬核f,領(lǐng)完獎回國后就開始寫。具體寫什么,他沒告訴我。
瀟湘晨報:很多人擔(dān)心,獲得諾貝爾文學(xué)獎后會毀掉一個作家?你不擔(dān)心嗎?
馬悅?cè)唬翰徊唬∷莾芍荒_站在地上,他是農(nóng)民的兒子(馬悅?cè)浑p腳跺地)。他獲獎后,他爸爸對他說,這獎是高粱地里長出來的,沒什么稀奇的!他是不會改變的,他會繼續(xù)講故事。
談沈從文作品
“他描寫的自然風(fēng)景非常好,像攝影家”
瀟湘晨報:您說自己翻譯過沈從文的不少作品,沈從文是湖南人。您可否評價他的作品?
馬悅?cè)唬何以?949年前后經(jīng)過湖南,但沒有呆過。
沈從文是中國五四運(yùn)動以來最好的作家之一,我翻譯過他的很多作品,如《邊城》,像一部散文詩。他描寫的自然風(fēng)景非常好,像一個攝影家,先有一個很寬的視野,然后,再聚焦。
莫言也有同樣的風(fēng)格,《透明的紅蘿卜》,我認(rèn)為這是莫言寫得最好的小說。他以后寫的就是長篇小說。我也翻譯過他的很多短篇小說。如《我的初戀》,寫他小時暗戀上了一個鄉(xiāng)干部家庭的女兒,想到了送女友一個蘋果。那時,蘋果很少見,家里吃蘋果往往要分成小塊,但他向媽媽要了一個完整的蘋果。他帶著蘋果站在女孩上學(xué)經(jīng)過的橋上。女孩經(jīng)過時,看著他有些莫名其妙,對著地上吐口水,就走了。這樣的故事,寫得多好。
談中國年輕作家
“我沒有讀過他們的作品,談不上建議”
瀟湘晨報:你還在關(guān)注中國哪些作家的作品?特別是中國年青一代的作家們,有中意的嗎?
馬悅?cè)唬何覍χ袊骷业淖髌贩g得比較多,如北島、李銳。李銳多半寫的是插隊(duì)的故事,他有一部非常好的小說《舊址》,寫的是自己家鄉(xiāng),從辛亥革命一直寫到了上世紀(jì)90年代,有一種俄國大氣派小說的味道。中國一個教授說,李銳的小說看不懂,我覺得很奇怪。我還翻譯過曹乃謙的作品,他也寫得很好,我在翻譯他的作品的幾個月時間里,不間斷地給他發(fā)電子郵件詢問相關(guān)疑惑,他回答非常詳細(xì),像老師教學(xué)生。
瀟湘晨報:你對中國年輕的作家有什么建議?
馬悅?cè)唬何业臅r間不夠,沒有讀過中國年輕作家們的作品,談不上建議。莫言獲獎后,對他們是一種鼓勵。
有人說世界文學(xué)是翻譯,翻譯就是世界文學(xué)。中國作品無論多好,沒有翻譯成外文,外國讀者就沒有機(jī)會欣賞。魯迅的作品《吶喊》、《彷徨》寫得好,但直到上世紀(jì)50年代,才有翻譯家把他的作品變成英文,但魯迅1936年就去世了。
一部非常好的中國小說,要是遇到了一個不好的翻譯家,就慘了。老舍的《駱駝祥子》,多好的故事,一個美國人翻譯成了英文版本。故事的最后改成了,祥子的妻子跑到妓院里,而祥子也追到了妓院,拉著愛人的手,跑向一個光明的前途。完全篡改了作品的原意,殺掉了一部好作品。我和老舍曾經(jīng)在北京見過面,老舍為這事有些嘆氣。但書已經(jīng)出版了,無法改變。
談自己
“我的名字是一位老文學(xué)教授給我取的”
瀟湘晨報:中國古典文學(xué)在您心中是什么位置?
馬悅?cè)唬何沂歉鸬錆h學(xué)家高本漢學(xué)習(xí)的中國古典文學(xué)。我研究過很多中國古典文學(xué),如《左傳》、《莊子》等,后來到中國去研究方言。高本漢去了中國的山西,教法文、德文、英文,他也記錄北方方言。高本漢一直沒有機(jī)會研究南方語音系統(tǒng),就派我去四川進(jìn)行方言調(diào)查。我第一次到中國是1948年,沒學(xué)過普通話,但看中文書沒問題。我在重慶生活了一個月,后來到成都、樂山、峨眉山,在那里很快學(xué)會了成都話、樂山話。我住在報國寺里,有一個很有學(xué)問的老方丈,每天早晨教我一個小時的唐詩宋詞,后來讀樂府古詩。我對中國文字產(chǎn)生了很大興趣,翻譯了歐陽修的《秋聲賦》、陶淵明的《桃花源記》!肚锫曎x》很不好譯,翻譯完后賣了75元,這個收入很不錯了。那時,我的月收入約200元。
瀟湘晨報:您取馬悅?cè)贿@個中國名字有什么含義?來由?您身體為何這么好?
馬悅?cè)唬阂驗(yàn)槌闊熀染撇贿\(yùn)動,身體好(笑)。我已經(jīng)戒煙了。但酒沒有戒。
我的名字是一位老文學(xué)教授給我取的。原來我給自己取的中國名字,差得要命,叫可漢,哈哈。我的英文名字,MALMQVIST,前面的發(fā)音與“馬”字相近。
(郭谷斌 曾鵬輝 李少贏 )
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved