頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學 生|IT|教 育|健 康|汽 車
房 產(chǎn)|電 訊 稿|圖片·論壇|圖片網(wǎng)|華文教育|視 頻|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出|圖片庫|供 稿
■ 本頁位置:首頁新聞中心文化新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
中醫(yī)藥術語將有統(tǒng)一"洋名" 已英譯5700多詞條
2007年04月09日 10:10 來源:人民日報

  今后,國際市場上一味中藥不再有多個“洋名”了,今天在廣州召開的世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會一屆四次理事會,審議了世界中聯(lián)中醫(yī)藥名詞術語的英譯標準。一旦標準獲得通過,將向世界中聯(lián)50多個國家的160多個會員單位發(fā)布。

  目前中醫(yī)藥已經(jīng)在130多個國家和地區(qū)生根發(fā)芽,但在國際上仍然存在“語言不通”的問題,如治療肝陽上亢癥的原則是“平肝潛陽”,而這個詞,僅英文譯本就有10多個。為了讓外國人也能讀懂中醫(yī),去年3月底,世界中聯(lián)組織專家們對一批中醫(yī)藥基本術語進行了英譯名的規(guī)范統(tǒng)一。目前已完成英譯工作的5700多個詞條,均屬于最常用、最基本或急需使用的中醫(yī)藥詞匯;而下一步該組織還將把這批中醫(yī)藥名詞術語的規(guī)范英譯名數(shù)量擴大到1萬多條;此外,中醫(yī)藥名詞術語的意大利文、法文、日文、韓文等譯名也將陸續(xù)出爐。(記者 李剛)

[每 日 更 新]
- 中國赴日留學人員人數(shù)累計達到九十萬人
- 臺"陸委會"副主委:江陳會對兩岸關系具重要意義
- 大陸海協(xié)會副會長張銘清抵臺灣 參加學術研討會
- 國產(chǎn)新舟60支線飛機成功首航 飛行平穩(wěn)噪音不大
- 阿利耶夫再次當選阿塞拜疆總統(tǒng) 得票率為88.73%
- 九名中國工人在蘇丹遭綁架 大使館啟動應急機制
- 證監(jiān)會:城商行等三類企業(yè)暫停上市的說法不準確
關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-圖片庫服務】-【資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
未經(jīng)授權禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率