“文學(xué)永遠(yuǎn)不會(huì)消亡。”昨天,山東作協(xié)主席、著名作家張煒應(yīng)邀在上!俺鞘形幕搲敝凶餮葜v,他的這句話是針對(duì)時(shí)下泛濫的“網(wǎng)絡(luò)消滅文學(xué)”之類言論而說的。在張煒看來,文學(xué)只要保持其感情色彩和語言的職業(yè)性,也就永遠(yuǎn)具有了生命力。而按照這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),張煒眼中的去年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者帕慕克不過是“二流作家”。
文學(xué)會(huì)不會(huì)消亡的話題,已經(jīng)被熱議了很多年,近來由于網(wǎng)絡(luò)的迅猛發(fā)展,不少人又悲觀起來,認(rèn)為讀者都去上網(wǎng)了,文學(xué)書籍的市場已經(jīng)不復(fù)存在。對(duì)此,張煒一百個(gè)不同意,“一百多年前,當(dāng)攝影術(shù)興起的時(shí)候,畫家也擔(dān)心飯碗被搶,繪畫終將被拋棄,而結(jié)果并非如此。文學(xué)目前無疑也處于這樣的境地!
張煒昨天告訴記者,當(dāng)初在攝影術(shù)的“逼迫”下,繪畫通過轉(zhuǎn)型,產(chǎn)生新的流派以實(shí)現(xiàn)自身的發(fā)展,文學(xué)也必然會(huì)發(fā)生同樣的轉(zhuǎn)變,“文學(xué)正努力變得無法被替代,越是這樣做,它的生命也就越長久。”
在張煒看來,文學(xué)之所以為文學(xué),在于其厚重的感情色彩和語言的職業(yè)性,這也保證了文學(xué)永遠(yuǎn)不可被替代。按照這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),張煒對(duì)2006年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主帕慕克就很不屑:“盡管他的知識(shí)很淵博,在學(xué)問里從蘋果泡成了果脯,但他的作品缺少了一種感情,少了一些靈魂性,所以他最多只能算二流作家!
德國漢學(xué)家顧彬最近一席抨擊中國文壇的言論,引起很多議論,他說中國的當(dāng)代文學(xué)都是“垃圾”。張煒與顧彬是20多年的老朋友,昨天被問及此事,不料張煒沒有袒護(hù)老朋友的意思:“作為一個(gè)外國教授,我敢說顧彬?qū)χ袊膲牧私,還不及一個(gè)普通的寫手,如果對(duì)中國文壇的整體現(xiàn)狀說三道四,那不是恰當(dāng)?shù)!?酈亮)