昨日上午10時許,由鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)與譯林出版社推出的新書《符號中國》在天津國展中心的鳳凰讀書臺首發(fā)。同時,贈書儀式暨著名作家馮驥才讀者見面會也在這里舉行!斗栔袊酚芍骷、民俗學(xué)家、國際民間藝術(shù)組織(IOV)副主席馮驥才主編,首發(fā)儀式結(jié)束后馮驥才接受了記者的采訪,表示鳥巢已經(jīng)是當(dāng)今中國的符號。
馮驥才談“5·12”大地震與羌族文化遺產(chǎn)保護(hù)
“做好兩件事,羌族文化的保護(hù)就有希望”
中國元素有自己的符號
廣州日報:中華文化博大精深,在主編《符號中國》時,您如何讓國內(nèi)外的普通讀者看懂中國文化的?
馮驥才:一直以來,我們對世界的了解大于世界對我們的了解,這正如你所說,我們的文化博大精深,不要說外國人,連普通的中國人要徹底了解我們南北文化的差異,都還有一些困難主編《符號中國》就是希望通過一個個生動鮮活的中國元素、中國符號來解讀博大的中華文化。
在出版這套書的時候,就面對歐洲人和日本人而言,就要采取不同的方式和方法來介紹,因為日本對中華文化的理解與歐洲人對中華文化的理解是不一樣的,同時在國內(nèi)也一樣,面對普通讀者語言要盡量簡化,甚至要通俗,只有這樣才能讓所有的人都能看懂中國文化。
廣州日報:《神鞭》應(yīng)該說是你的代表符號,您覺得中國最遠(yuǎn)的符號和最近的符號分別是什么?中國文化的代表符號很多,在吸引讀者方面,您有何想法?
馮驥才:《神鞭》已經(jīng)是一個歷史符號,中國最遙遠(yuǎn)的符號很難說,一個民族的歷史是很難限制到有多遠(yuǎn),而且將來也是無法可以預(yù)料的,所以無法用一個符號來表達(dá)。當(dāng)然,奧運之后,鳥巢已經(jīng)成為了中國最近的一個符號。
在吸引讀者方面我們考慮得比較多的是選材應(yīng)盡量全面,表現(xiàn)形式多樣,圖文并茂。將那些設(shè)計精致古雅,能表現(xiàn)中國文化的符號如宣紙、縑帛、木刻等眾多濃厚的中國元素貫穿書中。
保護(hù)民族文化不影響寫作
廣州日報:《符號中國》出版了,您覺得最滿意的是哪一部分,同時您覺得中國文化哪一部分最容易被遺忘和需要大力保護(hù)?
馮驥才:我覺得整套書6本我都很滿意,談到中國文化最容易被人遺忘和最需要大力保護(hù)的應(yīng)該是我們的非物質(zhì)遺產(chǎn)。
非物質(zhì)遺產(chǎn)都是在我們的生活中,但有些東西卻在不經(jīng)意間失傳了,比如“5·12”大地震發(fā)生后,我發(fā)現(xiàn)系統(tǒng)整理羌族文化的重要性。
只要做好兩件事,我認(rèn)為羌族文化的保護(hù)就有希望,當(dāng)下首先要做的是與四川學(xué)者聯(lián)合起來,深入了解羌族文化傳承人的情況;其次就是保證民族文化的傳承,目前,我們已經(jīng)開始趕制一本《羌族文化讀本》,很快將面世,它是一本針對4年級到初中學(xué)生的課本,我希望能通過它讓民族地區(qū)的孩子們可以理解、認(rèn)同和熱愛自己的民族文化。
廣州日報:近年來,您投身于民族文化和非物質(zhì)遺產(chǎn)方面的保護(hù)工作,大家都叫您文化救生員,這對您的文學(xué)創(chuàng)作有哪些影響呢?
馮驥才:一個作家最重要的事情是手寫心聲,不寫作就像是無法表達(dá)自己內(nèi)心世界一樣,這是一件痛苦的事情,其實搶救民族文化方面的工作并不會影響我的寫作。最近幾年我多半在創(chuàng)作一些短篇小說,并不是我為了搶救民族文化而放棄了寫作。
除了習(xí)作和文化保護(hù)活動以外,我還喜歡畫畫,對于我,文學(xué)和藝術(shù)是有分工的,但不是專業(yè)和業(yè)余、工作與消閑的分工。像我們這一代作家都有強烈的社會責(zé)任感,我屬于20世紀(jì)80年代的作家,這代作家與上世紀(jì)90年代的作家不大一樣,我們這一代的作家背負(fù)著太沉重的時代責(zé)任的十字架,明確要做人民的代言人,要表現(xiàn)時代最真實的聲音,要詰問生活和追究根由。
首度系統(tǒng)解讀中華文化
在昨天的首發(fā)儀式上,譯林出版社將價值數(shù)千元的新書捐贈給天津市南開區(qū)教育局,以便讓更多青少年了解中華民族的優(yōu)秀文化。會上,該叢書主編、著名作家、民俗學(xué)家馮驥才及叢書副主編、北大中國文化研究中心主任張頤武做了風(fēng)趣的講演,對日益成為全球焦點的“中國符號”進(jìn)行了生動解讀,并與現(xiàn)場讀者和媒體進(jìn)行了交流和互動。
馮驥才表示,中國文化博大精深,體系恢宏,但一直未曾有過針對普通讀者,對中國輝煌文化進(jìn)行系統(tǒng)全面、深入淺出的介紹和解讀。鑒于此,譯林出版社在長期市場調(diào)研的基礎(chǔ)上另辟路徑,精心打造了《符號中國》叢書,以弘揚中華文化,建設(shè)中華民族共有的精神家園,呼吁各界重視對文物和文化遺產(chǎn)的保護(hù)以及對各民族文化的挖掘和保護(hù)。
以符號展現(xiàn)中國文化
該叢書由著名作家、民俗學(xué)家、國際民間藝術(shù)組織(IOV)副主席馮驥才主編,各分類主編都是文化研究和遺產(chǎn)保護(hù)領(lǐng)域內(nèi)的著名專家學(xué)者!斗栔袊分形陌婀6卷,主要內(nèi)容涵蓋中國物質(zhì)與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)、自然遺產(chǎn)、歷史遺產(chǎn)等諸方面。叢書采用全彩印刷,圖文相得益彰,為每一個中國符號的專有名詞找到了便于外國人理解的翻譯、詮釋,設(shè)計精致古雅,將宣紙、縑帛、木刻等眾多濃厚的中國元素貫穿其中。
記者在首發(fā)儀式上了解到,《符號中國》英文版已入選“2009年法蘭克福書展中國主賓國翻譯百種圖書”。譯林出版社還將推出其他語種的版本。外文版的推出對加強對外文化交流,增強中華文化的國際影響力具有重要意義。同時,《符號中國》該書被列入國家“十一五”重點圖書出版規(guī)劃。全書精選數(shù)千張上自遠(yuǎn)古、下至21世紀(jì)的當(dāng)下,具有公認(rèn)的中華文化基因意義的“文化符號”高清圖片,以海外普通讀者、中國及海外華人圈青少年為主要讀者對象,讓他們直接或經(jīng)提示可見、可聽、可觸摸、可感知,且能從中理解中國人生存狀態(tài)的“文化符號”——從器具到食物、從風(fēng)俗到禮儀、從人物到景觀的方方面面,由專家以文字和圖片的形式逐一進(jìn)行權(quán)威解讀,以這種形式向世界解讀及傳播中華文化之精髓,使其成為中國讀者繼承、傳揚傳統(tǒng)文明的渠道。特派記者 吳波
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋