歌劇版《紅樓夢(mèng)》,中國(guó)與朝鮮人民的共同記憶
讀懂中國(guó),先讀懂中國(guó)古典文化
中國(guó)文化走出去,學(xué)會(huì)西方人的語(yǔ)言很重要
日前,一段“中國(guó)制造”的形象廣告成功挑逗了外國(guó)媒體的神經(jīng),關(guān)于“中國(guó)軟實(shí)力”的討論一時(shí)大熱。然而,相較于《成長(zhǎng)的煩惱》在無(wú)數(shù)中國(guó)青年的成長(zhǎng)中的重要地位,相較于中國(guó)青年對(duì)“韓流”無(wú)處不在的追捧和模仿,相較于美國(guó)大片無(wú)孔不入地疲勞轟炸,中國(guó)軟實(shí)力如何茁壯成長(zhǎng)的研究也許才剛剛破題。不同國(guó)度之間,真正遙遠(yuǎn)的不是距離,而是人與人的心。如何讓其他國(guó)家的人知道我們、接受我們、喜歡我們,朝鮮即將搬上熒幕的電影歌劇《紅樓夢(mèng)》或許能提供一些思考。
歌劇版《紅樓夢(mèng)》,中國(guó)與朝鮮人民的共同記憶
據(jù)朝鮮《勞動(dòng)新聞》12月6日?qǐng)?bào)道,朝鮮藝術(shù)電影制片廠最近拍攝完成了電影《紅樓夢(mèng)》。以民俗戲劇“唱?jiǎng) 毖堇[的朝版《紅樓夢(mèng)》最早出現(xiàn)在60年代,在朝鮮前領(lǐng)導(dǎo)人金日成親自指導(dǎo)下創(chuàng)作而成,曾經(jīng)轟動(dòng)一時(shí)。今年,該劇根據(jù)現(xiàn)實(shí)發(fā)展的要求重排,9月開(kāi)始在平壤大劇場(chǎng)公演,作為“中朝友好年”的重要內(nèi)容。
歌劇基本忠于原著,以寶黛愛(ài)情為主線(xiàn),雖然犧牲了賈家榮盛衰敗的內(nèi)容,但也合理順暢,整個(gè)故事一氣呵成。劇情隨著黛玉香銷(xiāo)玉殞、寶玉憤然離開(kāi)這個(gè)“只追求榮華富貴的社會(huì)”而達(dá)到高潮,與朝鮮的意識(shí)形態(tài)暗合,更容易讓朝鮮民眾產(chǎn)生共鳴。
劇中歌曲大多采用朝鮮民謠唱法,朗朗上口,伴奏音樂(lè)以民族樂(lè)器為主,配以西洋樂(lè)器,更具民族風(fēng)格和色彩,也更為觀眾所喜聞樂(lè)見(jiàn)。值得一提的是,演員的衣著打扮、動(dòng)作臺(tái)步,都與中國(guó)83版《紅樓夢(mèng)》電視劇有八分相似。舞臺(tái)布景極盡華美,亭臺(tái)樓閣、案幾床櫈盡搬中國(guó)模式。據(jù)悉,戲服和一些小道具是中國(guó)藝術(shù)工作者贈(zèng)送的,舞蹈動(dòng)作也經(jīng)過(guò)中國(guó)藝術(shù)家的指導(dǎo),使中朝兩國(guó)文化在歌劇中完美地融合在一起。
該劇自公演以來(lái),引起朝鮮觀眾的強(qiáng)烈反響,也引發(fā)了中國(guó)網(wǎng)民的熱切關(guān)注。有網(wǎng)友驚嘆,誰(shuí)能想到,在中國(guó)以外的地方,居然還會(huì)有對(duì)紅樓夢(mèng)情節(jié)、人物把握得如此細(xì)膩。一位在朝鮮觀賞過(guò)該劇的網(wǎng)友表示,朝鮮演員的表演細(xì)膩且人性化、感人至深,許多年輕的朝鮮姑娘被寶黛愛(ài)情的悲慘結(jié)局感動(dòng)得唏噓不已,不停地掏出手絹擦眼淚,男性觀眾則低聲嘆息。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved