誰(shuí)動(dòng)了我們的經(jīng)典 朝鮮版《紅樓夢(mèng)》說(shuō)了什么?
-入評(píng)理由:從舞臺(tái)布景到演員服裝,從場(chǎng)面動(dòng)作到臺(tái)詞唱腔,從面目表情到情緒渲染,每一個(gè)環(huán)節(jié)都趨于完美。更有此前從未看過(guò)書(shū)和電視劇的中國(guó)觀眾自曝說(shuō):“以前從來(lái)沒(méi)有弄懂過(guò)《紅樓夢(mèng)》到底是什么,這回從朝鮮人那里知道了!
-劇名:朝鮮版《紅樓夢(mèng)》
-導(dǎo)演:蔡明錫
-上演日期:2010年5月6日至6月15日
-讀家:蔡御宣
-推薦指數(shù):★★★★★★
-一句話點(diǎn)評(píng):為何我國(guó)沒(méi)有導(dǎo)演也執(zhí)導(dǎo)一部中國(guó)版原汁原味的歌劇紅樓?是對(duì)傳統(tǒng)文化的漠視還是藝術(shù)功力不足?仔細(xì)分析起來(lái)還是思想認(rèn)識(shí)的原因,非不能而是不為!
悠揚(yáng)哀婉的樂(lè)聲響起,舞臺(tái)上忽然變得煙霧繚繞、云蒸霞蔚,觀眾一下子進(jìn)入了如夢(mèng)境般的大觀園。三個(gè)小時(shí)的演出過(guò)程中,人們目不轉(zhuǎn)睛地盯著舞臺(tái),隨著劇中人物的悲喜而情緒起伏,頗有時(shí)空穿越之感。演出結(jié)束后,全場(chǎng)觀眾起立鼓掌,不愿離去。臺(tái)上的演員也被感動(dòng),賈寶玉的扮演者帶領(lǐng)全體演員進(jìn)行了五次謝幕,直到大幕落下,不斷揮著手的觀眾才戀戀不舍地離開(kāi)座位。
作為目前朝鮮規(guī)模最大的國(guó)家級(jí)演出,歌舞劇《紅樓夢(mèng)》為了表現(xiàn)大觀園的金碧輝煌,長(zhǎng)達(dá)3個(gè)多小時(shí)的演出,平均每幾十秒便換一次背景,也創(chuàng)下了舞臺(tái)劇中的換景之最。這樣的細(xì)節(jié)也都完美展現(xiàn),令人驚嘆,浩大的舞美工程量絕不亞于中國(guó)一年一度的春晚。北京奧運(yùn)會(huì)閉幕式舞美總設(shè)計(jì)姜浩陽(yáng)曾作為中方專家指導(dǎo)朝鮮版《紅樓夢(mèng)》,在他看來(lái),藝術(shù)家對(duì)舞美效果的追求和鉆研精神,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了我們的想像。
朝鮮歌舞劇《紅樓夢(mèng)》分6場(chǎng)10景,以寶、黛愛(ài)情為主線,在林黛玉香消玉殞、賈寶玉離家出走時(shí)達(dá)到高潮,該劇于2010年5月開(kāi)始在中國(guó)巡演,時(shí)間大約一個(gè)月。演出該劇的劇團(tuán)是2008年曾帶著歌劇《賣花姑娘》訪問(wèn)中國(guó)的血海歌劇團(tuán)。
雖然演員們用朝鮮語(yǔ)演唱,但中文字幕基本上直接引用了原著對(duì)白,唱詞雖然是創(chuàng)作,也常;迷~作,頗有文采,讓觀眾看得分外親切?赐鈬(guó)人演“紅樓”,最擔(dān)心的是如何演出人物的神韻。朝鮮版《紅樓夢(mèng)》幾乎不存在這個(gè)問(wèn)題,劇中人物造型與我國(guó)觀眾熟悉的電視劇《紅樓夢(mèng)》十分相像,不僅衣飾華美,黛玉的嬌怯、王熙鳳的潑辣都頗有原著神韻。他們的演唱雖然以西洋唱法為主,卻也能聽(tīng)出類似《賣花姑娘》中的朝鮮民族特色的韻味?吹贸,演員們的舉止深受越劇表演的影響,黛玉的舉手投足、一顰一笑都韻味十足,寶玉哭靈一場(chǎng)戲中寶玉的3次跪拜,以低聲的悲泣長(zhǎng)歌當(dāng)哭,都顯示出對(duì)越劇表演的成功借鑒。除了移植中國(guó)戲曲的表演,朝鮮版《紅樓夢(mèng)》也在歌舞場(chǎng)面中進(jìn)行了大膽創(chuàng)新。第二場(chǎng)中增加了原著中沒(méi)有的寶黛二人月下定情的情節(jié),并采用了大場(chǎng)面的荷花群舞來(lái)呈現(xiàn)愛(ài)情的美好。
汲取了民族、民間音樂(lè)的營(yíng)養(yǎng),韻味獨(dú)特而貼近大眾,不過(guò),現(xiàn)如今國(guó)內(nèi)原創(chuàng)歌劇的創(chuàng)作,愈發(fā)呈現(xiàn)出一個(gè)趨勢(shì),即無(wú)調(diào)性、無(wú)旋律的西洋現(xiàn)代作曲法“排擠”了接著地氣兒的“中國(guó)旋律”,結(jié)果作品離觀眾越來(lái)越遠(yuǎn)。其實(shí),無(wú)論是何風(fēng)格、題材的歌劇作品,觀眾首先的訴求是音樂(lè)好聽(tīng)。不入耳,焉入心?藝術(shù)創(chuàng)作,只有跳脫出形式的羈絆,才會(huì)有更自由的空間和更大的可能性。
應(yīng)該說(shuō),國(guó)內(nèi)舞臺(tái)藝術(shù)創(chuàng)作的物質(zhì)條件較之朝鮮藝術(shù)家可謂優(yōu)越,不過(guò)很多時(shí)候在藝術(shù)創(chuàng)作的態(tài)度上卻是難以比肩的。朝鮮歷時(shí)50載打磨一部歌劇《紅樓夢(mèng)》,并能俘獲異國(guó)觀眾的心,彰顯出的是對(duì)這部作品藝術(shù)精髓的參透,以及對(duì)經(jīng)典的敬畏之心。這部朝鮮紅樓的藝術(shù)價(jià)值還在于,它填補(bǔ)了紅樓題材表演類藝術(shù)門(mén)類的空白,可謂是第一部歌劇版的紅樓。這部歌劇就差用漢語(yǔ)演唱了,人家搞出來(lái)的中國(guó)文化味道絲毫不差于我們。
我們的大導(dǎo)演能夠把西洋歌劇《圖蘭朵》執(zhí)導(dǎo)蠻聲海外,為何沒(méi)有一位大導(dǎo)演也執(zhí)導(dǎo)一部中國(guó)版原汁原味的歌劇紅樓?是對(duì)傳統(tǒng)文化的視而不見(jiàn)的漠視還是藝術(shù)功力不足?分析起來(lái)原因還是思想認(rèn)識(shí)原因,非不能而是不為,骨子里還是以對(duì)西洋題材的偏愛(ài)、以對(duì)市場(chǎng)投其所好的迎合的功利思想。當(dāng)我們一邊嗑著瓜子欣賞著朝鮮版的《紅樓夢(mèng)》,一邊為其叫好時(shí),我們的內(nèi)心在獲得愉悅的同時(shí),是否伴隨著一種失落感?
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:張中江】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved