大片《阿凡達》走紅后,美輪美奐的“哈利路亞山”引起關(guān)注,電影中這座懸浮山的原型就是張家界的“南天一柱”(又名乾坤柱)。為了表明“張家界不僅屬于世界,也已經(jīng)走向世界”,1月25日上午,“南天一柱”被更名為“哈利路亞山”。
恭喜“南天一柱”攀上了海外關(guān)系
原來,為了向外界傳遞“沖出亞洲,走向世界”的信息,“南天一柱”終于也有了自己的洋名字。這種說法讓我突然想起那句著名的“祖上也是有錢人家”,好不容易攀上了《阿凡達》這個大親戚,自然是要好好利用一下的。
不過,這里容我稍微陰暗地八卦一下,這么著名的景點改了,那導(dǎo)游介紹、景區(qū)地圖是不是也要修改?如果導(dǎo)游說:“咱們下面要參觀的是哈利路亞山!毕裎疫@樣愚鈍的游客肯定會刨根究底地問上半天:“怎么突然又多出來一個山?”導(dǎo)游一煩,甩我一句:就是原來的南天一柱。
嗨,折騰了半天,取了個洋名,最后大家叫的還是你的本名。不信,到時候看看游客的反應(yīng)就知道了,誰能記住那么拗口的“哈利路亞山”。
正如一個網(wǎng)友在新聞跟帖里回復(fù)的那樣:換個洋名想走向世界,恰恰是文化不自信的表現(xiàn)。一個沒有文化自信,甚至主動洋化和矮化自己的景區(qū),向外界傳遞的,恰恰是一種盲目和迷茫。鄧為
牛津大學(xué)為啥不更名
先不說“哈利路亞”這名字充滿了典型的歐洲味道,就好像這座山被外國人占領(lǐng)過一樣,與“南天一柱”結(jié)合一起,原有的文字美、形象美蕩然無存,截斷了想象的空間,丟失了民族特色,更可笑的是,“哈利路亞”的意思就是“贊美耶和華”的意思,生生將張家界跟上帝攀上了親戚。
想到了牛津大學(xué)的名字來歷:“津”意為渡口,泰晤士河和柴威爾河在此會合,當(dāng)時河水不深,用牛拉車即可涉水而過,牛津由此得名。這名字不但陳舊,還非常土氣。要是換在我們這里,肯定會將名字折騰多少次了。牛津大學(xué)的這種從容、自信、鎮(zhèn)定和獨立的精神,才是我們最需要的。梁園雪
咋看咋像搞錯了輩分
把電影票都折騰出“黃牛票”的《阿凡達》,影響力當(dāng)然不容小覷。盡管張家界景區(qū)此前糾結(jié)于《阿凡達》劇組不打招呼便來取景,不過,當(dāng)《阿凡達》中“潘多拉星球”中出現(xiàn)了大量原型來源于張家界的群山時,還是掩飾不住內(nèi)心的喜悅。
事實上,任何景區(qū)其實都有著自己的歷史和文化傳承,景點名字來由也大多有著典故與人文色彩,假如僅僅因為一部電影取了景,便急著跟著人家改名換姓,還真是有些搞錯了輩分。
“南天一柱”改名“哈利路亞山”后,不知道靜默的山水會如何看待這場人間演繹的鬧劇?武潔
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved