中新網(wǎng)4月27日電 據(jù)美國《星島日?qǐng)?bào)》援引紐約時(shí)報(bào)報(bào)道,在美國2010年人口普查中,當(dāng)局在全國范圍設(shè)立了3萬個(gè)普查表輔導(dǎo)中心,為民眾用60種語言提供服務(wù),但盡管如此,仍然錯(cuò)漏百出。
例如,在韓文表格中,“縣”被翻譯成“國家”。而中文熱線開始提供的只有普通話服務(wù),但許多英文不熟練的老華僑只會(huì)說廣東話。
另外還有這樣的事:在紐約皇后區(qū)的一些問卷輔導(dǎo)中心,民眾請(qǐng)人幫助填寫表格,普查員指導(dǎo)許多人填錯(cuò)自己的民族。美國亞裔法律辯護(hù)和教育基金會(huì)的人口項(xiàng)目主任麥格潘提說,將別人的民族填錯(cuò)不僅讓人生氣,而且使得資源和代表的分配發(fā)生錯(cuò)誤。麥格潘提及其同事們?yōu)榇俗龊脺?zhǔn)備,他們希望保證調(diào)查結(jié)果正確,合理清點(diǎn)民眾的民族,并對(duì)表格進(jìn)行正確翻譯。
人口普查局正在準(zhǔn)備登門拜訪那些沒有寄回調(diào)查表格的家庭,他們已在培訓(xùn)這些人員,要他們了解文化差異。人口普查局曾嘗試雇移民上門調(diào)查,將其安排在他們代表的小區(qū)。但有時(shí)種族界限并不清楚,例如一次,一名圭亞那裔被安排去調(diào)查皇后區(qū)的Maspeth,而這個(gè)小區(qū)多為白人,而就在附近的南里士滿山,則有許多圭亞那人。
紐約地區(qū)調(diào)查主任法特英說,他們計(jì)劃向移民聚集的小區(qū)派遣熟悉其語言文化的調(diào)查人員。如果調(diào)查人員聽不懂被調(diào)查者的語言,他們會(huì)出示語言卡,看被調(diào)查者是否認(rèn)識(shí)這種語言,隨后,會(huì)有熟悉此種語言的人上門完成調(diào)查。麥格潘提說,自己的組織正在試圖尋找合法方式改正調(diào)查錯(cuò)誤。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved