中文字字幕无码片,亚洲欧美日韩在线精品一区二区,欧美最猛性XXXXX潮喷
本頁位置: 首頁新聞中心華人新聞
    印尼華人不應(yīng)再說“他們印尼人”
2009年04月15日 15:02 來源:中國新聞網(wǎng) 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

  中新網(wǎng)4月15日電 印尼《國際日報》4月14日刊發(fā)署名文章說,在印尼華人族群的日常生活中,經(jīng)常會聽到這樣的對話:“他們印尼人……”!八麄冇∧崛恕钡倪@句話的含意,就是把華人自己圈起來隔離在主流之外,把“我”和“他”之間筑起一道無形的屏障。今后華人應(yīng)把“他們印尼人”改稱“我們自己人”。

  文章摘錄如下:

  在華人族群的日常生活中,經(jīng)常會聽到這樣的對話:“他們印尼人……”“我們中國人的習(xí)慣,怎樣……怎樣……”或“不要和他們來往太密切會吃虧的”等等一些含有種族主義的言論。

  這些印尼華人犯了很大的錯誤,他們不醒悟,其實(shí)自己也是印尼人(WNI),和其他的族群,如爪哇、武吉斯、米蘭加保、巽達(dá)、馬達(dá)、巴布亞、亞齊等,同樣是印尼民族。由于有人“他們印尼人”的錯誤觀念形成了一大部分的人難于融入“原住民”的主流社會中;而被排斥,被歧視。雖然“原住民”與 “非原住民”是過去荷蘭殖民時代和“新秩序”遺留下來的后遺癥。但作為現(xiàn)代華人,應(yīng)該努力,盡量去“醫(yī)治”這害了華人幾十代的病源。

  現(xiàn)在正當(dāng)改革的潮流還在進(jìn)行中,華人應(yīng)盡力的趁此大好形勢,爭取我們應(yīng)有權(quán)利。但同時盡一切義務(wù)做一個良好公民,把自己融入主流中,爭取平等的政治地位。

  “他們印尼人”的這句話的含意,就是把我們自己圈起來隔離在主流之外,把“我”和“他”之間筑起一道無形的屏障。我們自己把“自己”當(dāng)外人,怎么能要求別的族群當(dāng)我們是“自己人”。我們自己已先有“種族主義”偏見,當(dāng)然不能要求別人把我們當(dāng)“自己人”了。

  從今以后大家把“他們印尼人”改稱“我們自己人”吧!(郭億美)

編輯:王海波】
    ----- 華人新聞精選 -----

商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實(shí)施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機(jī):86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved