中新網(wǎng)11月23日電 新加坡《聯(lián)合早報》23日刊登署名文章,討論近日在新加坡再次升溫的華文教學改革問題,并從學習動機、教學方式及因材施教三方面指出,華人應該學華語,但人群不同,方法也應該不同。華文教學用什么方法,與他是什么人無關,更重要的是他的語言背景。
文章摘錄如下:
剛剛在廣州落幕的“第二屆全球華語論壇”關于華文教學的熱烈討論余溫尚存,又傳來了新加坡內(nèi)閣資政李光耀在新加坡華文教學研究中心第一屆“華文作為第二語文之教與學”國際研討會開幕禮上發(fā)表演講的消息。
學習動機最重要
關于新加坡的華文教學方面我已經(jīng)寫過幾篇東西,但李資政的演講再次勾起了我的思考。在我看來,新加坡華文教學開展受困的根本原因是華語的地位。盡管隨著中國的快速發(fā)展,華語的地位越來越高,但遠遠還不能和英語相比。在新加坡,英語是國家的行政語言,而華語除了作為民族教育的一部分外,沒有使用的環(huán)境和機會。在這種情況下,除非有極大的愛好,否則不會有人花很大的氣力去學習一種用處不大的語言。因此,還不能把新加坡華文教學的失敗完全歸結(jié)于教學。
新加坡學生學華語學得很苦,這才導致有學生說“I hate Chinese”。其實,如果說學得更辛苦,莫過于中國人讀古書。中國傳統(tǒng)的語文教學也是死記硬背,而且背的是文言文和《三字經(jīng)》之類與平時使用的語言嚴重脫節(jié)的東西,但這并沒影響人們學習的熱情,因為“書中自有黃金屋,書中自有顏如玉”。為了功名,人們寧肯“頭懸梁,錐刺股”,坐十年寒窗。在這種制度下,也培養(yǎng)了不少語文人才。在科學昌明的時代,這種教學方法已經(jīng)為人所摒棄,但“語言市場價值”理論卻可以從這里看到歷史的表現(xiàn)。
通過英語教華文
話再說回來,如果換一個角度,我又非常贊成李資政的意見,即從學生的實際情況出發(fā)開展華文教學。我曾在聯(lián)合早報言論版上發(fā)過題為《配合現(xiàn)狀的雙語華文教學》的短文,建議對那些沒有華語背景的人要用第二語言教學的方法,通過英語來進行教學。
今年7月15日,我又在《新加坡華文教學的再思考》一文中,從不同人群不同目標的角度再次進行了討論。其中我的一個基本思路是,不能用教母語的方式來教英語家庭長大的新加坡華人,而應該用對外漢語教學的方法,也就是教洋人的那一套來教他們。教英語背景的華語學習者與華語背景的華語學習者是兩種不同性質(zhì)的華語教學,以往只通過降低難度或減少學習量的做法,對于英語背景華語學習者是無益的。
現(xiàn)在,隨著中國的快速發(fā)展,漢語的國際地位越來越高,學習華語的功利性正在顯現(xiàn)出來。新加坡如何利用自己的優(yōu)勢,配合日益升溫的漢語學習潮,開展華文教學,成了一件非常緊迫的工作。其實還不僅如此。中國政府和學者越來越認識到語言作為一種資源的重要性,他們把漢語看作是一種國家資源。事實上,對于新加坡,乃至世界各地使用華語的人和地區(qū)來說,華語都是非常重要的資源。因此,李光耀此時開始進一步關注華文教學問題,明確提出了采用不同的教學方法,這對于新加坡的華文教學的推進是有積極意義的?梢哉f,如果政府有推動措施,方法得當,英語背景學生在華語學習態(tài)度上會有積極變化。
因材施教
不過,在這種情況下,我們恐怕還要防止另一個苗頭的出現(xiàn),當我們提出用第二語言的方法教華語的時候,不要出現(xiàn)忽略那些華語是母語(第一語言)的人。因為新加坡有兩個華人社會,對于說華語的華人社會來說,如果用教洋人的教法來教,將可能又是災難性的。我們的教學必須考慮他們各自的實際利益,歷史的悲劇不能再重演。
教英語背景的華語學習者與華語背景的華語學習者是兩種不同性質(zhì)的華語教學,以往只通過降低難度或減少學習量的做法,對于英語背景華語學習者是無益的。
總的來說,華人應該學華語,但人群不同,方法也應該不同。華文教學用什么方法,與他是什么人無關,更重要的是他的語言背景。而在文化傳承方面則要另當別論了。(中國暨南大學華文學院院長 郭熙)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved