中新網(wǎng)11月24日電 配合臺(tái)北市府政策,經(jīng)營(yíng)臺(tái)北地鐵的臺(tái)北捷運(yùn)公司將于12月底前,將臺(tái)北地鐵車站所有標(biāo)示及宣傳摺頁的英譯名稱由威妥瑪式全面更換為漢語拼音式。
據(jù)臺(tái)灣“中國(guó)時(shí)報(bào)”報(bào)道,臺(tái)北60座地鐵車站中,必須更換英譯名稱者多達(dá)48座,須耗資新臺(tái)幣近1700萬元。
至于采用通用拼音式的臺(tái)北縣內(nèi)各地鐵車站,地鐵公司也決定一律采用漢語拼音式,僅在車站出入口指示站外英語路名的標(biāo)示旁,以括號(hào)加注通用拼音式路名。
臺(tái)北地名的英譯名稱應(yīng)用不同的拼音系統(tǒng),常使外國(guó)人覺得無所適從。此前,經(jīng)過一番討論后,臺(tái)北市認(rèn)為,臺(tái)北作為國(guó)際城市應(yīng)統(tǒng)一使用拼音系統(tǒng),以便于和國(guó)際接軌。
不過據(jù)報(bào)道說,改為漢語拼音后,長(zhǎng)居臺(tái)北的外國(guó)人可能在開始時(shí)會(huì)覺得有些不慣。因?yàn),例如西門站將由Hsimen改為Ximen、淡水站由Tamshui改為Danshui、忠孝復(fù)興站由Chunghsiao Fuhsing改為Zhongxiao Fuxing等,都是比較大的更動(dòng)。但譯名中“Taipei”由于已是約定俗成,將不會(huì)改為“Taibei”。