中新網(wǎng)3月24日電 華聲報報道,效力美國NBA火箭隊的中國球員姚明,最近兩度在電視節(jié)目上被人以帶有侮辱成分的“支那人”一詞來形容,第一次發(fā)生是在電視臺轉播籃球比賽時,廣播員Steve Kerr稱姚明為“支那人”;第二次是在CBS電視連續(xù)劇“Yes,Dear”里面,在兩名演員的對話中,姚明被稱為“支那人”。針對此事,美洲同源總會會長符之堅日前寫信向Steve Kerr和CBS公司的總裁投訴,并得到對方響應,承認錯誤。
據(jù)美國世界新聞網(wǎng)報道,大埠同源會會長胡慧兒日前在新聞稿中指出,“支那人”這個名稱,令人想起200多年前,華人用血汗為美國建成了橫貫東西的鐵路,但在慶功相片中卻無華人,在演說中,無人提及華人。這條鐵路對美國的發(fā)展有極大的貢獻,但在1882年,美國竟通過排華法案,以后61年,華人都不能入籍,配偶不能來美,令骨肉分離,家庭破碎。一直到1943年,這條法案才被廢除。
美國俗語用“支那人的機會”來形容一個絕望的情形,即是說完全沒有機會的意思,這是何等侮辱及輕視華人;又有嘲笑華人的市謠:“清清支那人,坐在柵欄上,想從十五分里找出一塊錢!边@是嘲笑華人愿意做辛苦而又工資低微的工作,由此可見華人當時在美國所受的輕視及欺凌。
幸好現(xiàn)在時代不同,華人有機會用他們的智能、上進心及勤勞來創(chuàng)造他們成功的事業(yè)。媒體不應繼續(xù)用侮辱華人的名稱,鼓勵對人種歧視。凡是用對任何種族有侮辱性的名稱都是冒犯他人,同源會因此要求電視廣播員Steve Kerr道歉及CBS總裁立即把連續(xù)劇內的對白改過。
該會日前收到Steve Kerr的回信,他向所有華人道歉,表示并不知道“支那人”是嘲笑及侮辱華人的名稱,他沒有對華人不敬的意思,是無意中得罪了華人,以后一定不會忘記這個教訓,也不會再犯這種錯誤。
CBS公司行政副總裁Marty Franks在回信中表示同意同源會看法,在未收到同源會的信時,已主動把臺詞改過,不再用“支那人”。他感謝同源會的深思遠慮及有情理地提醒他們。
同源會表示,這次勝利是為華人討回公道,該會認為華人絕對不能容忍侮辱華人的言行,這些不但是侮辱,而且會繼續(xù)培養(yǎng)社會上一些人士對華人的偏見,鼓勵他們對華人的歧視。同源會希望華人遇到這類事情時都盡力提出抗議。