中新網(wǎng)7月15日電 據(jù)香港文匯報報道,隨著中國的國際影響力不斷擴(kuò)大,世界各地學(xué)習(xí)漢語已形成高潮。而在選擇使用簡體字或繁體字時,各地卻是各有偏愛。從大的發(fā)展趨勢來看,簡體字已漸成為主流,繁體字仍有市場——
馬來西亞:簡體字的天下
繁體字在海外華人社會傳承,一直維持到20世紀(jì)末。隨著兩岸政治勢力消長,東南亞的中文版圖逐漸改變,不僅中文教學(xué)改用簡體字,報刊字體也棄繁就簡;加上日常書寫習(xí)慣改變,南亞華人圈如今已是簡體字天下。據(jù)大馬作家黃錦樹回憶,大馬中文學(xué)校的華文教材,以前都是臺灣政府協(xié)助編印,因此他直到小學(xué)六年級都學(xué)繁體字。到了初中,“繁體字一夕之間變成簡體字”,外交政策的政治力量是主要因素。
新加坡:識“繁”寫“簡”
80年代初期,新加坡教育部先后頒定小學(xué)和中學(xué)的華文文字表,從注音符號和繁體字的教育軌道,轉(zhuǎn)進(jìn)至簡體字和漢語拼音。
與中國大陸的經(jīng)貿(mào)、文化往來很重要,新加坡和臺灣、香港的交流更是密切,務(wù)實的新加坡人把“識繁寫簡”當(dāng)成中文學(xué)習(xí)的原則。星政府在簡體字華文課本后面,附加簡體字和繁體字對照表,幫助學(xué)生同時認(rèn)識兩種字體。
香港:靠大陸書了解世界
九七以后,學(xué)講普通話、學(xué)寫簡體字的香港人都日漸增多,開在大廈二樓的簡體字書店如雨后春筍般出現(xiàn)。2004年底,占據(jù)四層樓的新華書城在銅鑼灣開幕,不但是香港最大書店,且以銷售簡體字書籍為主。
香港看世界的角度在轉(zhuǎn)變,評論家、香港TOM集團(tuán)顧問劉細(xì)良說:“我們以前透過臺灣書了解世界。但現(xiàn)在,還要靠大陸書。”他稱,大陸圖書出版發(fā)展快速,有更多種類書籍可讀;以知識的學(xué)習(xí)和傳播來看,香港人使用簡體字的潮流,還只是開始。
日本:流行學(xué)漢字寫短信
與中國淵源深厚的日本,漢字早已融入文化中。日本政府文部科學(xué)省規(guī)定了“常用漢字”與“當(dāng)用漢字”,要孩童從小學(xué)開始學(xué)習(xí)漢字。
日本東京大學(xué)教授阿哲次稱,目前日本的外語學(xué)院中,選中文作為第二外語的學(xué)生占1/3,超過德文、法文。日本政府舉辦的漢字檢定考試,如今每年參加的受測人數(shù)超過200萬。除了實用需求,漢字也是流行,阿哲次續(xù)稱,日本有8,000萬部手機(jī),其中2/3可傳輸漢字短信,”現(xiàn)在年輕人,為了寫短信拚命學(xué)漢字!
韓國:漢字曾是敏感話題
二次世界大戰(zhàn)后韓國曾廢止?jié)h字、推動韓文專用政策,中斷漢字教育50年,直到1992年金大中執(zhí)政才重新強(qiáng)調(diào)漢字。漢陽大學(xué)中文系教授鄭錫元稱漢字在韓國曾經(jīng)是很敏感的題目,但目前韓國與漢字圈國家的貿(mào)易量占到貿(mào)易總額的一半,學(xué)漢字成為現(xiàn)實的需要。如今從仁川國際機(jī)場到首爾的路上,能夠看到的漢字招牌,幾乎都是簡體字。韓國有130萬人在學(xué)中文,但以簡體漢字為主流,這點讓他頗為遺憾。“為了文化傳承的考慮,還是應(yīng)該學(xué)繁體字!”鄭錫元堅持地說。
美國:繁簡并行簡為主流
美東中文學(xué)校協(xié)會會長盧瑞平說,在美國,臺灣移民子女,會選擇教繁體字和注音符號的中文學(xué)校;大陸移民子女則學(xué)簡體字,“背景不同,這很自然!
大華府地區(qū)是美國幾個華人聚集區(qū)之一,周末上課的中文學(xué)校不少。盧瑞平稱,隨著大陸移民愈來愈多,大華府地區(qū)教簡體字的中文學(xué)校只要開班必定爆滿。原本教繁體字的學(xué)校,有些因應(yīng)市場需求,也開了簡體字班。