中新社蘇州一月二十二日電 題:中國(guó)昆曲首次登陸歐洲引起轟動(dòng)
作者 周麗偉
舞臺(tái)上,唐明皇與楊貴妃重逢對(duì)視,舞臺(tái)下,近千名歐洲觀眾屏氣凝神,讓劇場(chǎng)內(nèi)的氣氛在瞬間凝固……昆曲首次登陸歐洲,便以優(yōu)雅的唱腔、精美的服飾、具有濃郁東方色彩的布景,征服了來自比利時(shí)、荷蘭、德國(guó)和法國(guó)等地的歐洲觀眾。首場(chǎng)演出結(jié)束后,來自比利時(shí)及周邊國(guó)家的歐洲戲迷意猶未盡,久久不愿離場(chǎng)。
昆曲是中國(guó)的“百戲之祖”和人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn),在海內(nèi)外久負(fù)盛名!堕L(zhǎng)生殿》搬演唐明皇與楊貴妃的故事,曲調(diào)華麗高妙,音律婉轉(zhuǎn)嚴(yán)謹(jǐn),結(jié)構(gòu)細(xì)膩,是中國(guó)古典四大名劇之一,由蘇州昆劇院和臺(tái)灣石頭出版社聯(lián)合制作,中國(guó)戲曲梅花獎(jiǎng)“二度梅”得主王芳領(lǐng)銜主演。本劇自二〇〇四年二月在臺(tái)灣成功首演后,經(jīng)過兩岸有關(guān)方面的通力合作,演出足跡已經(jīng)遍及臺(tái)灣、香港、北京、上海等地,至今已經(jīng)演滿四十一場(chǎng),并曾獲臺(tái)灣地區(qū)最高獎(jiǎng)“戲曲金鐘獎(jiǎng)”的殊榮。
據(jù)介紹,昆曲《長(zhǎng)生殿》在比利時(shí)演出期間,首度嘗試商業(yè)演出,門票定在在五歐元與三十五歐元之間,與世界一流劇團(tuán)享受同樣待遇,而蘇州昆劇院的演出費(fèi)更是達(dá)到每場(chǎng)一點(diǎn)五萬歐元。在三天的演出中,列日皇家劇場(chǎng)幾乎每天場(chǎng)場(chǎng)爆滿。該劇院已幾十年未上演過來自東方的戲曲,初次上演即引起轟動(dòng)。很多比利時(shí)觀眾看了第一場(chǎng),再接著看第二場(chǎng)、第三場(chǎng),成了中國(guó)昆曲的粉絲!
列日省省長(zhǎng)福雷看完演出到后臺(tái)向演員致謝說:“你們的表演精妙絕倫,服裝道具令人眼花繚亂。歐洲人又一次領(lǐng)略到了東方文化的神奇與精彩,這無疑有助于增進(jìn)我們對(duì)中國(guó)文化的了解。”比利時(shí)主要法文報(bào)紙《自由比利時(shí)報(bào)》開辟專版介紹《長(zhǎng)生殿》的演出情況,標(biāo)題就叫《昆曲,中國(guó)“戲曲之母”》。文章稱,中國(guó)昆曲精美絕倫的舞臺(tái)背景與服裝造就了“絕佳的視覺效果”。
為赴歐洲演出,《長(zhǎng)生殿》特意從原著五十折中精選出二十七折,劇本遵循只刪不改、不加的原則,強(qiáng)化愛情主線,淡化安史之亂的政治背景,還特別準(zhǔn)備了一百多套服裝以展示昆曲的古今韻味和藝術(shù)風(fēng)采。很多歐洲的觀眾雖不懂中文,但通過演員的服飾變換,舞臺(tái)背景變化,理解劇情的發(fā)展。
昆曲《長(zhǎng)生殿》劇團(tuán)演出人員近日從歐洲載譽(yù)歸來,蘇州昆劇院院長(zhǎng)蔡少華說,傳統(tǒng)戲劇+現(xiàn)代科技元素+商業(yè)運(yùn)作,讓中國(guó)昆曲藝術(shù)再次掀起世界性的熱潮。昆曲《長(zhǎng)生殿》這種在中國(guó)傳統(tǒng)戲劇演出中史無前例的包裝推廣意識(shí),為昆曲打開海外市場(chǎng)、贏得更廣泛的觀眾創(chuàng)造了條件。