欧洲经典成人片10部,日韩精品无码一区二区三区A片
本頁位置: 首頁新聞中心臺灣新聞

馬英九愛英文專訪 常常被“曲解”

2010年10月20日 09:52 來源:中國新聞網 參與互動(0)  【字體:↑大 ↓小
馬英九19日晚間澄清美聯(lián)社專訪內容。圖片來源:“中央社”
【點擊查看其它圖片】

  中新網10月20日電 綜合臺灣媒體報道,馬英九日前接受美聯(lián)社專訪時,講話原意被曲解。對此,島內媒體分析指,兩年來,馬英九接受外媒專訪出狀況,美聯(lián)社并非頭一回,馬必須檢討的可能是,為何講過多次的兩岸論述,總是在用英文受訪時被老外“誤解扭曲”?

  據報道,19日上午專訪結束后,美聯(lián)社下午四時刊出報道,指“2012連任后,兩岸開始展開政治對話”,臺灣“新聞局”隨即察覺異狀,立即向“府”回報,“府方”除通過“新聞局”立即要求美聯(lián)社更正,更調出錄音,翻譯全文。

  為避免島內媒體大肆引用報道,“總統(tǒng)府”必須與時間賽跑。因而,馬英九傍晚五時三十分仍有臺南市公開行程,晚間搭乘專機返抵臺北,在機場聽取幕僚簡報后,親自對外說明。

  島內媒體分析,兩年來,馬英九接受外媒專訪“出包”(Trouble音,出麻煩),美聯(lián)社并非頭一回,從墨西哥太陽報、華爾街日報、CNN等各大媒體專訪,大小狀況不斷。

   另外,對于馬英九此次接受美聯(lián)社專訪,以英文與記者對話,也再度引發(fā)爭議。

  對馬英九接受外媒專訪不通過翻譯,用英文受訪,臺灣中興大學副教授陳牧民說,關于兩岸關系的措辭、表態(tài)很重要,動見觀瞻,馬應更小心。臺灣政治大學研究員吳東野也說,外界已批評多次,馬堅持用英語,沒必要。

  不過,藍陣“立委”周守訓則認為,馬英九使用英文向國際媒體闡述想法,才能清楚表達立場。

參與互動(0)
【編輯:朱鵬英】
    ----- 臺灣新聞精選 -----
 
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved