每個人第一場愛的,都是祖國;每個人畢生要愛的,也是祖國;每個人最不懂得該如何愛的,或許還是祖國。
如果愛國需要一個契機(jī)來體現(xiàn),這個契機(jī)在你我安逸的生活里寥若星辰,但這個契機(jī)卻時刻降臨在走出國門的明星身上并逐漸成為一種責(zé)任——國籍是不能亂改的,衣服是不能亂穿的,話也是不能亂講的。獻(xiàn)禮片《建國大業(yè)》到了即將出爐的時刻,忽被指責(zé)沒有愛國的資格,因為參與其中的導(dǎo)演、演員都是改了國籍的“假洋鬼子”。從不少明星改國籍的糾紛中,我們明白:改國籍是一件要被人戳著脊梁骨罵八代祖宗的倒霉事。
聰明如章子怡者,堅持不改國籍,堅決不取洋名,一樣被罵丟盡了國人的臉,其中一條“罪狀”是出席國際場合英文講不好,而我們心里想的不是“她講中文就好了”,卻是“她要是英文講得利索點就好了”。英文是中國人永遠(yuǎn)的痛,講不利索就低人一等似的,可是聯(lián)合國并沒有規(guī)定講一口漂亮英語的才是人上人。每一位出席國際場合的電影人大可以坦然地發(fā)表一通中文演說,把解釋的工作留給翻譯,英文好的未必會演電影,會演電影的又為什么非要會講英文?說不好英文其實真的不是一件丟臉的事。我們以為用一種遷就語言甚至文化的方式就可以獲得尊嚴(yán),其實是畫地為牢。
起碼,國籍不是人人都能改的,能改、需要改的人自有其原因;英文也不是人人都能學(xué)好的,說得好的、說不好的都非一日之寒。世界擁抱我們的時候,我們不必以為伸出手去就是媚外。小時候英文老師在課堂上喊著給學(xué)生新起的英文名,學(xué)生卻置若罔聞,沒有習(xí)慣那個陌生的新名字,我們應(yīng)該難忘那一刻對方塊字最質(zhì)樸最純真的愛。徐雯怡
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved