劉謙:我是“日本趙本山”的粉絲
記者隨后也在劉謙的博客中發(fā)現(xiàn),在09年10月20日,其發(fā)表了一篇名為《東京行:怪叔叔與太陽劇團(tuán)》的博文,所指的“怪叔叔”正是節(jié)目中“城主”的扮演者志村健。他在文章中寫道:“內(nèi)地的朋友不太知道誰是志村健,但是在臺(tái)灣、日本,他的名號(hào)可以說是無人不知無人不曉,可以說是日本的趙本山……是我小時(shí)候的超級(jí)偶像。”看來,當(dāng)事人自稱粉絲并未說謊。
字幕組:殿下是對(duì)城主的敬稱
昨日,視頻被指翻譯有誤的星星工作組也特地在網(wǎng)上發(fā)表聲明,并稱劉謙向天皇下跪是“荒謬絕倫”的說法,更笑稱大家口中的“天皇”也以跪姿面對(duì)劉謙,那是否該稱贊劉謙是“揚(yáng)我國(guó)威”?
字幕組解釋道,在日本,“殿下”是對(duì)城主的敬稱,而對(duì)天皇都是稱為“陛下”。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved